Prevod od "katero je" do Srpski


Kako koristiti "katero je" u rečenicama:

Ugotovili smo, da je ženska, s katero je predsednik trenutno v zvezi, dr. Anne Packard, obtožena pomoči pri ponarejanju rezultatov testa kliničnih zdravil.
Predsjednikova prijateljica dr. Anne Packard optužena je. Pomagala je u lažiranju rezultata klinièkoga ispitivanja lijeka.
Da se zemljevid ne bi uničil, so ga narisali na hrbtno stran resolucije, ki jo je prepisal in katero je podpisalo petinpetdeset mož.
Da ne bi zabranio mapu, zapisana je na poleðini prepisane rezolucije, rezolucije koju je potpisalo 55 ljudi.
Jutranjo eksplozijo je povzročila ruska jedrska naprava, katero je Gredenko priskrbel teroristom.
Bomba koja je explodirala ovog jutra je Ruska nuklearna naprava snabdena teroristima od strane Dmitri Gredenka.
Prikazati se moraš kot oseba, za katero je vredno žalovati.
Moraš da se pokažeš kao osoba èiji æe gubitak Ijudi stvarno žaliti.
Ustvarjena si iz njenega DNK, spremenjenega tako, da se izogneš progeriji, bolezni staranja, za katero je zbolela.
Tvoja genetska struktura zasniva se na njenom DNK, modifikovana da izbegne progeriju, bolest starenja, od koje je obolela.
Ko sem našel poveljnika, se je ravno zavzeto pogovarjal z lastnico hiše, za katero je to moral biti eden najhujših dni v življenju.
Када сам нашао капетана, он је разговарао са власницом куће којој је то свакако био један од најгорих дана у животу.
Navsezadnje je odkril, da je slika, za katero je mislil, da je ta, bila dejansko ta.
Ипак је открио да је слика, за коју је мислио да је ова, била уствари ова.
In dodelal je Bog sedmi dan delo svoje, katero je bil storil, in počival je sedmi dan od vsega dela svojega, ki ga je bil storil.
I svrši Bog do sedmog dana dela svoja, koja učini; i počinu u sedmi dan od svih dela svojih, koja učini;
Kajti vse to bogastvo, katero je Bog odvzel najinemu očetu, najino je in najinih otrok; sedaj pa, karkoli ti je velel Bog, stóri!
Jer sve ovo blago što uze Gospod ocu našem, naše je i naše dece. Zato čini sve što ti je Gospod kazao.
in odpelje vso živino svojo in vse blago svoje, katero je bil nabral, živino lastnine svoje, ki jo je pridobil v Padan-aramu, da bi potoval k očetu svojemu Izaku v deželo Kanaansko.
I odvede svu stoku svoju i sve blago što beše stekao, stoku koju beše stekao u Padan-Aramu, i podje k Isaku ocu svom u zemlju hanansku.
In zgodi se, ko je prišel Jožef k bratom svojim, da mu slečejo suknjo, tisto pisano, dolgo suknjo, s katero je bil oblečen,
I kad Josif dodje k braći svojoj, svukoše s njega haljinu njegovu, haljinu šarenu, koju imaše na sebi.
Ampak služabnika svojega Kaleba, ker je bil v njem drug duh in je zvesto hodil za menoj, njega hočem privesti v deželo, v katero je bil šel, in seme njegovo jo bo imelo v lasti.
A slugu svog Haleva, u kome beše drugi duh i koji se sasvim mene držao, njega ću odvesti u zemlju u koju je išao, i seme će je njegovo naslediti.
in da podaljšate dni svoje v deželi, za katero je prisegel GOSPOD vašim očetom, da jim jo da in njih zarodu, deželo, kjer teče mleko in med.
I da bi vam se produžili dani u zemlji, za koju se zakle ocima vašim da će je dati njima i semenu njihovom, zemlju, u kojoj teče mleko i med.
In pridi k duhovniku, ki bode v tem času, in mu reci: Priznavam danes GOSPODU, tvojemu Bogu, da sem prišel v deželo, za katero je prisegel GOSPOD našim očetom, da nam jo da.
I došavši k svešteniku koji bude onda, reci mu: Priznajem danas pred Gospodom Bogom tvojim da sam ušao u zemlju za koju se Gospod zakleo ocima našim da će nam je dati.
Jozue pa ni potegnil nazaj roke, s katero je vzdignil sulico, dokler ni s prokletjem uničil vseh ajskih prebivalcev.
I Isus ne spusti ruku svoju, koju beše podigao sa zastavom, dok ne pobiše sve stanovnike gajske.
Ko je torej Joab obkolil mesto, postavi Urija na mesto, za katero je vedel, da so tam junaški možje.
I Joav opkolivši grad namesti Uriju na mesto gde je znao da su najhrabriji ljudi.
in tam sem pripravil mesto za skrinjo, ki je v njej zaveza GOSPODOVA, katero je sklenil z očeti našimi, ko jih je peljal iz Egiptovske dežele.
I odredih ovde mesto kovčegu u kome je zavet Gospodnji što je učinio s ocima našim kad ih je izveo iz zemlje misirske.
In ko se brezbožnik izpreobrne od brezbožnosti svoje, s katero je grešil, in dela, kar je postavno in pravično, ohrani dušo svojo v življenju.
A kad se bezbožnik odvrati od bezbožnosti svoje koju je činio, i čini sud i pravdu, on će sačuvati u životu dušu svoju.
Kajti tisti dnevi bodo stiska, kakršne ni bilo od začetka stvarjenja, katero je ustvaril Bog, do sedaj in je tudi ne bo.
Jer će u dane te biti nevolja kakva nije bila od početka stvorenja koje je Bog stvorio do sad, i neće ni biti.
In ko se dopolni osem dni, da ga obrežejo, mu dado ime Jezus, katero je bil imenoval angel, preden je bil spočet v telesu.
I kad se navrši osam dana da Ga obrežu, nadenuše Mu ime Isus, kao što je andjeo rekao dok se još nije bio ni zametnuo u utrobi.
ako pa pride nanj močnejši od njega in ga premaga, mu pobere vse orožje njegovo, v katero je upal, in razdeli njegov plen.
A kad dodje jači od njega i nadvlada ga, uzme sve oružje njegovo u koje se uzdao, i razdeli šta otme od njega.
Če ostane komu delo, katero je postavil na njem, prejme plačilo;
I ako ostane čije delo što je nazidao, primiće platu.
in vpili, videč dim požara njenega, in govorili: Katero je enako temu mestu vélikemu?
I vikahu, videvši dim gorenja njenog, i govorahu: Ko je bio kao ovaj grad veliki?
1.5231461524963s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?